忻州師范學院學報
首頁
期刊簡介
投稿指南
編委會成員
廣告業務
版權協議
下載中心
期刊封面
在線辦公系統
更多>>
編輯辦公系統
專家審稿系統
作者投稿系統
在線期刊
更多>>
摘要查看排行
被引頻次排行
本期目次
過刊瀏覽
全文下載排行
友情鏈接
更多>>
國家新聞出版總署
中國期刊協會
中國知網
幫助視頻
更多>>
專家審稿
作者投稿
作者注冊
關鍵詞:翻譯
嚴復“信達雅”翻譯標準及其繼承與發展
李彤
2000年01期
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
134k] [下載次數:
1587
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
11
] |[閱讀次數:
37
]
翻譯應以服務于文化交流為主旨
石愛偉,白書婷
2000年04期
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
120k] [下載次數:
36
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
0
] |[閱讀次數:
53
]
Zeugma與拈連的比較與翻譯
薛利芳
2001年05期
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
141k] [下載次數:
112
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
2
] |[閱讀次數:
34
]
跨文化交際的商標翻譯
曾文雄
2002年04期
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
115k] [下載次數:
735
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
8
] |[閱讀次數:
31
]
從《紅樓夢》兩個英譯本看文化差異在翻譯中的影響
梁紅艷
2003年05期
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
163k] [下載次數:
470
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
3
] |[閱讀次數:
27
]
論翻譯中的哲學平衡觀念
常麗明,王琦
2003年06期
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
107k] [下載次數:
113
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
0
] |[閱讀次數:
29
]
《新編大學英語課文輔導》中幾個閱讀理解問題的探討
張應亮
2004年01期
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
40k] [下載次數:
26
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
0
] |[閱讀次數:
28
]
英漢親屬稱謂的翻譯
曹廣存
2004年03期
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
28k] [下載次數:
392
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
1
] |[閱讀次數:
35
]
英語習語翻譯的異化(英文)
陳艷麗
2004年04期
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
77k] [下載次數:
1161
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
5
] |[閱讀次數:
36
]
語法翻譯法過時了嗎?
周邁
2004年05期
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
34k] [下載次數:
339
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
8
] |[閱讀次數:
42
]
俄漢標點符號之比較
張麗艷
2005年02期
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
25k] [下載次數:
348
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
17
] |[閱讀次數:
35
]
英漢互譯過程中及物性的體現
白會凌,白日升
2005年03期
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
34k] [下載次數:
296
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
8
] |[閱讀次數:
20
]
英漢習語的文化差異及翻譯
趙雅君,侯鵬
2005年03期
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
34k] [下載次數:
328
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
1
] |[閱讀次數:
39
]
詩歌翻譯中的理解和表達障礙
師蕾
2005年03期
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
23k] [下載次數:
144
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
0
] |[閱讀次數:
24
]
高健翻譯軌跡探微
秦建華
2005年04期
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
39k] [下載次數:
146
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
2
] |[閱讀次數:
21
]
數字翻譯:陷阱與技巧
張傳彪
2005年05期
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
42k] [下載次數:
528
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
1
] |[閱讀次數:
18
]
語境中的文化因素與英漢翻譯
趙桂華;
2005年06期
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
33K] [下載次數:
305
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
0
] |[閱讀次數:
29
]
從認知語境看漢語品牌英譯的縮略語形式及其歧義問題
徐伊宇;
2005年06期
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
37K] [下載次數:
222
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
1
] |[閱讀次數:
30
]
英語習語翻譯的原則(英文)
陳艷麗;
2006年03期
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
198K] [下載次數:
1621
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
0
] |[閱讀次數:
53
]
美學框架下中西詩論對比給詩歌翻譯的啟示
石愛偉;
2006年04期
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
137K] [下載次數:
182
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
1
] |[閱讀次數:
39
]
漢英翻譯中的疑難問題
趙曉燕;
2006年04期
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
83K] [下載次數:
123
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
1
] |[閱讀次數:
39
]
主位推進模式與新聞語篇翻譯
唐麗偉;
2006年05期
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
88K] [下載次數:
430
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
22
] |[閱讀次數:
29
]
英漢習語的文化差異及翻譯初探
白桂麗;
2006年05期
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
82K] [下載次數:
247
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
0
] |[閱讀次數:
30
]
貴在神韻話譯詩
張傳彪;
2006年05期
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
105K] [下載次數:
50
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
1
] |[閱讀次數:
30
]
論意識形態對翻譯實踐的操控
王登文;郭亮;
2006年06期
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
81K] [下載次數:
141
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
0
] |[閱讀次數:
33
]
漢語成語翻譯應注意的幾個問題
韓景峰;
2006年06期
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
54K] [下載次數:
653
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
3
] |[閱讀次數:
39
]
從修辭和翻譯視角審視數字的語義模糊性
孟祥春;
2007年01期 No.76
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
103K] [下載次數:
350
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
7
] |[閱讀次數:
43
]
論郭沫若與詩歌翻譯
金春笙;
2007年03期 No.78
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
119K] [下載次數:
318
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
1
] |[閱讀次數:
32
]
從“格式塔”整體性原理看古詩《天凈沙·秋思》的翻譯
黃曙光;
2007年03期 No.78
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
86K] [下載次數:
778
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
9
] |[閱讀次數:
20
]
淺析電影片名翻譯中的四字格現象
周建川;
2007年03期 No.78
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
75K] [下載次數:
625
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
13
] |[閱讀次數:
29
]
語法分析與英漢翻譯表達
王建剛;
2007年03期 No.78
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
81K] [下載次數:
104
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
0
] |[閱讀次數:
30
]
淺談定語從句的翻譯
劉星慧;
2007年03期 No.78
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
90K] [下載次數:
423
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
4
] |[閱讀次數:
24
]
“美”的思考對詩歌翻譯的啟示
白書婷;石愛偉;
2007年04期 No.79
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
82K] [下載次數:
113
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
0
] |[閱讀次數:
62
]
英漢正、反表達轉換初探
魏華;
2007年04期 No.79
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
49K] [下載次數:
109
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
0
] |[閱讀次數:
19
]
漢英翻譯中重復的處理
李麗梅;
2007年04期 No.79
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
68K] [下載次數:
377
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
5
] |[閱讀次數:
29
]
對韋努蒂“異化”翻譯策略的反思
杜文;
2008年01期 No.82
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
124K] [下載次數:
652
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
9
] |[閱讀次數:
35
]
譯論家韋努蒂簡論
黃秋蓉;
2008年03期 No.84
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
81K] [下載次數:
253
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
2
] |[閱讀次數:
20
]
從楊憲益《紅樓夢》英譯本看習語的等效翻譯
梁紅艷;
2008年03期 No.84
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
82K] [下載次數:
370
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
6
] |[閱讀次數:
32
]
利用漢英語言對比進行翻譯教學
李靜;
2008年04期 No.85
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
72K] [下載次數:
137
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
3
] |[閱讀次數:
44
]
論影視字幕的翻譯方法
楊麗茹;
2008年06期 v.24;No.87
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
170K] [下載次數:
959
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
9
] |[閱讀次數:
30
]
兒童文學翻譯之文體風格再現——兼評趙譯《阿麗思漫游奇境記》
靳秀瑩;
2009年01期 v.25;No.88
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
124K] [下載次數:
826
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
14
] |[閱讀次數:
39
]
功能翻譯理論之文化規約
范文波;
2009年01期 v.25;No.88
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
81K] [下載次數:
182
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
2
] |[閱讀次數:
33
]
王佐良的戲劇翻譯——《雷雨》
嚴謹;潘衡躍;
2009年03期 v.25;No.90
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
91K] [下載次數:
765
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
8
] |[閱讀次數:
26
]
從最佳關聯原則看《紅樓夢》宗教詞匯翻譯——以閔福德譯本為例
岳玉慶;
2009年04期 v.25;No.v.25
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
87K] [下載次數:
391
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
2
] |[閱讀次數:
41
]
從英漢語言文化差異分析英漢習語翻譯
申明;
2010年01期 v.26;No.94
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
92K] [下載次數:
829
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
2
] |[閱讀次數:
38
]
傅雷翻譯思想探究
劉國波;
2010年03期 v.26;No.96
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
88K] [下載次數:
972
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
2
] |[閱讀次數:
17
]
數詞語義的模糊視角與翻譯策略
何向妮;
2010年06期 v.26;No.99
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
2176K] [下載次數:
200
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
3
] |[閱讀次數:
37
]
從《春怨》的英譯看中國古詩的可譯性限度
蘇紅蓮;
2010年06期 v.26;No.99
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
2216K] [下載次數:
192
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
0
] |[閱讀次數:
27
]
讀者反應論視角下的中文公示語翻譯
廖樹霞;
2010年06期 v.26;No.99
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
2058K] [下載次數:
232
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
3
] |[閱讀次數:
29
]
論不同語境下聲音詞的翻譯
石峽;
2011年01期 v.27;No.100
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
85K] [下載次數:
65
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
1
] |[閱讀次數:
25
]
“研究性教學”理念在翻譯教學中的實踐
石愛偉;白書婷;
2011年01期 v.27;No.100
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
104K] [下載次數:
72
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
0
] |[閱讀次數:
40
]
晉南地區中小學英語教師句法問題研究
任晉宏;張文君;
2011年01期 v.27;No.100
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
104K] [下載次數:
36
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
0
] |[閱讀次數:
36
]
文化視角下的佛教圣地旅游語篇英譯策略——五臺山旅游景區漢英翻譯個案研究
常華;
2011年03期 v.27;No.102
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
116K] [下載次數:
436
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
3
] |[閱讀次數:
44
]
基于建構主義理論的英語專業翻譯課程設計
馬麗;
2011年05期 v.27;No.104
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
100K] [下載次數:
122
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
1
] |[閱讀次數:
52
]
翻譯中的“求同”與“存異”
薛璟琰;
2011年06期 v.27;No.105
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
138K] [下載次數:
60
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
0
] |[閱讀次數:
26
]
語義翻譯與交際翻譯在文學作品翻譯中的互為補充——以《桃花源記》不同英譯本為例
王毅;
2012年01期 v.28;No.106
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
115K] [下載次數:
894
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
6
] |[閱讀次數:
44
]
高校網頁英文翻譯研究
巨芳;
2012年01期 v.28;No.106
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
115K] [下載次數:
304
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
5
] |[閱讀次數:
39
]
公示語翻譯失誤及其翻譯對策研究
常瑞娟;
2012年03期 v.28;No.108
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
88K] [下載次數:
212
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
2
] |[閱讀次數:
44
]
關聯理論下商務英語信函中模糊語翻譯研究
呂輝芳;
2012年03期 v.28;No.108
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
87K] [下載次數:
793
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
1
] |[閱讀次數:
31
]
紀錄片的字幕翻譯探析——以《行星地球》為例
林曉韻;
2012年03期 v.28;No.108
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
86K] [下載次數:
1127
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
21
] |[閱讀次數:
43
]
英漢翻譯中修辭手法的可譯性限度及其補償策略
王小慧;
2012年03期 v.28;No.108
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
88K] [下載次數:
352
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
4
] |[閱讀次數:
22
]
英漢翻譯中英語比喻修辭的處理
梁宇春;
2012年04期 v.28;No.109
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
90K] [下載次數:
198
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
0
] |[閱讀次數:
22
]
從目的論看美國文化霸權下異化翻譯的必要性
林明玉;
2012年04期 v.28;No.109
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
99K] [下載次數:
95
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
1
] |[閱讀次數:
34
]
漢英顏色詞內涵對比與翻譯
胡凌海;
2012年06期 v.28;No.111
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
907K] [下載次數:
416
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
0
] |[閱讀次數:
34
]
論英語文學翻譯中的藝術性問題
李虹;
2013年01期 v.29;No.112
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
158K] [下載次數:
47
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
3
] |[閱讀次數:
27
]
順應論視角下山西省著名商標翻譯現狀分析
渠天花;
2013年02期 v.29;No.113
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
873K] [下載次數:
166
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
1
] |[閱讀次數:
45
]
文化差異和漢語“四字格”成語翻譯
張麗艷;
2013年03期 v.29;No.114
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
881K] [下載次數:
708
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
3
] |[閱讀次數:
38
]
漢英動物詞聯想意義翻譯方法探究——基于奈達的“功能對等”理論視角
任泉清;
2013年03期 v.29;No.114
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
915K] [下載次數:
283
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
0
] |[閱讀次數:
48
]
基于“生態翻譯學”理論的壯族典籍英譯研究
蘇慧慧;
2013年06期 v.29;No.117
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
1390K] [下載次數:
194
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
2
] |[閱讀次數:
22
]
翻譯的功能理論研究
石礫;
2014年01期 v.30;No.118
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
1044K] [下載次數:
160
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
0
] |[閱讀次數:
31
]
中國古典戲曲的翻譯原則
殷麗萍;呂婷;
2014年04期 v.30;No.121
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
825K] [下載次數:
251
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
0
] |[閱讀次數:
27
]
論翻譯生態學視角下翻譯教學中的“花盆效應”
王亞敏;
2014年05期 v.30;No.122
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
804K] [下載次數:
110
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
2
] |[閱讀次數:
33
]
大學英語翻譯教學過程中的詞匯意識培養研究
孟朦;
2014年05期 v.30;No.122
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
778K] [下載次數:
57
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
1
] |[閱讀次數:
29
]
語言多元化的成因及在英語翻譯中的體現
宋維多;
2014年06期 v.30;No.123
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
102K] [下載次數:
73
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
2
] |[閱讀次數:
29
]
論英語規范性法律文件的翻譯
韓欣桃;
2014年06期 v.30;No.123
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
94K] [下載次數:
151
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
0
] |[閱讀次數:
38
]
大學英語翻譯教學中文化意識的培養
李彤;
2015年05期 v.31;No.128
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
98K] [下載次數:
60
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
4
] |[閱讀次數:
44
]
文學語篇翻譯的理想認知-概念整合闡釋機制——以蕭紅《生死場》英譯本為例
唐婧;楊洋;
2015年06期 v.31;No.129
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
194K] [下載次數:
196
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
4
] |[閱讀次數:
43
]
功能主義翻譯目的論視角下的漢語習語英譯
趙曉燕;
2016年04期 v.32;No.133
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
73K] [下載次數:
427
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
2
] |[閱讀次數:
36
]
本地化模式下地方高校翻譯本科專業課程設置——以忻州師范學院為例
姚騰;
2016年05期 v.32;No.134
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
101K] [下載次數:
104
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
0
] |[閱讀次數:
49
]
翻譯工作坊研究與翻譯市場需求對比的啟示
王鳴妹;張慧;
2016年06期 v.32;No.135
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
161K] [下載次數:
130
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
5
] |[閱讀次數:
41
]
山西省旅游景點公示語英譯問題及對策研究
郭慧駿;
2016年06期 v.32;No.135
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
113K] [下載次數:
289
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
2
] |[閱讀次數:
37
]
從巴赫金的對話理論看文學翻譯多元主體間的融合
王麗霞;
2017年03期 v.33;No.138
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
96K] [下載次數:
98
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
0
] |[閱讀次數:
35
]
忻州師范學院大一新生翻譯障礙及應對策略
郝志華;
2017年06期 v.33;No.141
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
104K] [下載次數:
36
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
0
] |[閱讀次數:
31
]
漢語成語“七上八下”的翻譯探析
譚燕萍;劉蘭;
2018年01期 v.34;No.142
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
115K] [下載次數:
147
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
0
] |[閱讀次數:
45
]
翻譯美學視角下的譯者主體性發揮——以林語堂英譯本《浮生六記》為例
韓德英;
2018年04期 v.34;No.145
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
113K] [下載次數:
1091
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
1
] |[閱讀次數:
31
]
國產動畫片中文化負載詞的翻譯研究——以《大鬧天宮》和《哪吒鬧?!窞槔?/a>
龔穗豐;
2019年03期 v.35;No.150
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
118K] [下載次數:
1089
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
2
] |[閱讀次數:
28
]
中國基因與中國話語:基于生態翻譯理論的思考
陳怡飛;徐鑫貝;
2020年03期 v.36;No.156
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
0] [下載次數:
112
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
0
] |[閱讀次數:
2
]
五臺山景區韓文公示語翻譯研究
周楊;
2020年06期 v.36;No.159
[查看摘要]
[在線閱讀]
[
下載
0] [下載次數:
32
] |[網刊下載次數:
0
] |[引用頻次:
0
] |[閱讀次數:
6
]
福彩快三玩法